0816-2744611
搜索
標(biāo)準(zhǔn)建站 網(wǎng)站定制 商城建設(shè) 小程序開發(fā) 銷售系統(tǒng) 門店系統(tǒng) 游戲營銷 微傳單 高端ppt 400電話 網(wǎng)站推廣 

如何表達(dá)“走正步”

 二維碼 120
發(fā)表時(shí)間:2020-07-22 12:48來源:網(wǎng)絡(luò)

The goose step is a special marching step performed on formalmilitary parades and other ceremonies. While marching inparade formation, troops swing their legs in unison high off theground, while keeping their legs straight and unbent.


  正步是在正式的軍事閱兵或者其他慶典場合采用的特殊前進(jìn)步伐。閱兵行進(jìn)時(shí),全體士兵統(tǒng)一將腿交替抬高離地,同時(shí)保持雙腿挺直、不彎曲。


  Originating in Prussian military drill in the mid-18th century, the step was called the Stechschritt(literally, "piercing step") or Stechmarsch. Nearly fifty countries maintain the tradition.


  這種步伐最早源于18世紀(jì)中期普魯士的軍事訓(xùn)練,當(dāng)時(shí)被叫做Stechschritt(字面意思為“穿透式步伐”)。目前,仍有近50個(gè)國家還在使用這個(gè)步伐。


  "Goose step" is a pejorative term in English, indicative of authoritarian and militaristic regimes. Itoriginally referred to a British military drill, in which one leg at a time was swung back and forthwithout bending the knee. Apparently standing on only one leg reminded soldiers of how geeseoften stand.


  英文中對于正步的說法goose step其實(shí)是個(gè)有貶損意味的表達(dá),暗指專制和軍國主義統(tǒng)治。Goose step一開始用于指代英國軍事訓(xùn)練中,兩腿交替前后擺動(dòng)而保持不彎曲的步伐,而士兵單腿站立的時(shí)候,樣子很像一直鵝。


聲明本站部分信息來源于第三方平臺,轉(zhuǎn)載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請作者持權(quán)屬證明與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。 郵箱地址:342346213@qq.com,聯(lián)系電話:0816-2477611

熱門信息
社區(qū)生活
在線客服
 
 
——————
熱線電話
0816-2744611
18030995529
website qrcode